И когато се върнаха при него, (защото той беше останал в Ерихон); рече им: Не ви ли казах: Не отивайте?
A když se k němu navrátili, (on pak bydlil v Jerichu), řekl jim: Zdaliž jsem vám neřekl: Nechoďte?
Но ако господаря беше останал с мен, щеше да стане истина.
A kdyby se mnou Pán zůstal, brzy by to byla pravda.
Светът се беше променил, и беше останал същият.
Svět se změnil, a přece zůstal stejný.
Ако беше останал с тях, нямаше да си такъв прекрасен човек.
Joe, kdybys s nimi zůstal, nebyl bys tak skvělý, jako jsi.
Това, което каза тогава и това, което би искал да направиш, ако беше останал насаме с това хлапе, е това, което ме интересува.
Jak jsi mluvil a co bys chtěl dělat, kdybys v tom pokoji byl s tím klučinou sám, právě ten rozdíl zkoumám.
Зуко, щеше да унищожи всичко ако беше останал.
Zuko by zničil celé město kdybychom tam zůstali.
Когато отидох там, не беше останал нито един евреин.
Když jsem se tam dostal, nebyl tam jediný Žid.
Ако беше останал, можеше да е жив.
Kdyby tam zůstal, mohl ještě žít.
Ако беше останал жив, аз... щях да го пречукам.
Kdyby byl teď ještě naživu, já bych... ho znova zabil.
Имах късмет, че на един приятел му беше останал излишен билет.
Jo, ehm... mám kamaráda v CAA, měl lístek navíc, tak jsem tady.
Ако беше останал в бандата, щеше да има грамадна любов.
Když spoluvězni zjistili, že si můj kámoš, věnovali mi kopec lásky. Vážně?
Ако беше останал в училище, ти щеше да си на мястото на Раян.
Měl jsi zůstat na škola, teď bys měl tu práci ty, a ne Ryan.
Беше останал с впечатлението, че ще гледам детето вкъщи.
Měl dojem, že až se dítě narodí zůstanu s ním doma.
Щеше да е по-добре, ако си беше останал самотен и жалък.
Všechno by šlo naprosto hladce, kdyby zůstal trapákem a ubožákem.
Може би ако беше останал в Белфаст с мен...
Kdyby třeba zůstal v Belfastu se mnou...
Щеше да го знаеш, ако беше останал на презентацията ми.
A vy byste to také věděl, kdybyste zůstal na moji prezentaci.
Мисля, че ако беше останал и се бе грижил за себе си, а не беше заминал с половината ни хора, загубите нямаше да са толкова големи.
Myslím, že kdyby jste tu zůstali, kdyby sis hleděl svýho... A místo toho neodešel a nevzal s sebou půlku chlapů... Myslím, že by naše ztráty nebyly tak zlý.
Да не говорим, че ако беше останал, и двамата щяхте да сте мъртви.
Zapomeň na skutečnost, že kdyby zůstal, tak byste teď oba byli mrtví nebo ještě hůř. A mohla by...
Аз изкарах единственият, куршум, който им беше останал.
Vzal jsem jim ze zásobníku jedinou kulku, kterou měli.
От нея ми беше останал само гнева.
Zůstal mi po ní jen hrozný vztek.
Тогава да беше останал с другите.
Tak to jsi měl zůstat s ostatními.
Достатъчно за да направим 100 бомби... ако ни беше останал барут.
Dost na vytvoření 100 bomb... kdyby nám zůstal nějaký střelný prach.
Щеше да е по-добре и за двама ни, ако беше останал в Мексико.
Věřte mi, pro nás oba by bylo lepší, kdyby zůstal v Mexiku.
Един салам беше останал в колата.
Myslím, že jsme nechali v autě párky.
А сега беше останал сам на света с идеалния продукт.
Teď zůstal sám na světě s perfektním produktem.
Искаше да свие гнездо, защото беше останал без семейство.
Chtěl domov, protože jeho domov a rodina se rozpadly.
Тогава да беше останал скрит, под камъка, заедно с другите насекоми.
Tak bys měl zůstat schovaný, pod svým kamenem se zbytkem tvého hmyzu.
Ако беше останал при мен, щеше още да е жив.
Kdyby zůstal tady se mnou, byl by pořád naživu.
Защото знам, че ако все още бях нейн приятел... ако всеки от нас й беше останал приятел тя щеше все още да е жива.
Protože kdybych s ní to přátelství udržel, kdyby kdokoliv z nás to přátelství udržel, byla by ještě naživu.
11 И началникът на телохранителите Навузардан отведе в плен остатъка от народа, който беше останал в града, и бежанците, които бяха прибягнали при вавилонския цар, и остатъка от множеството.
9 Ostatek pak lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž byli ustoupili k němu, a jiný lid pozůstalý zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, do Babylona.
А за да ви покажа колко газ беше останал в последните бутилки.
Ukazuji vám jej proto, abyste viděli, kolik paliva zbývalo v poslední lahvi.
Те бяха без значение, защото му беше останал спомен; споменът беше съсипан, а споменът бе всичко, което той можеше да запази.
Ale to se nepočítá, protože mu zůstala jen vzpomínka; ta vzpomínka byla pokažená a přitom byla to jediné, co si ponechal.
И на другия ден като станаха рано сутринта, ето Дагон пак паднал с лицето си на земята пред Господния ковчег, и главата на Дагона и двете длани на ръцете му, остечени върху прага; само трупът на Дагона беше останал.
A když opět ráno nazejtří vstali, aj, Dágon, jakž upadl, ležel tváří svou na zemi před truhlou Hospodinovou; hlava pak Dágonova a obě dlaně rukou jeho odražené byly na prahu, jen ho špalek zůstal.
0.5506329536438s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?